Hi, everyone!
I'm translating the cover page of Don Quixote of La Mancha, and there appears a phrase: "Con privilegio, en Madrid, por Iuan de la Cuesta".
Do you have any idea how I could translate "Con privilegio"?
Thanks for your help!
Hi, everyone!
I'm translating the cover page of Don Quixote of La Mancha, and there appears a phrase: "Con privilegio, en Madrid, por Iuan de la Cuesta".
Do you have any idea how I could translate "Con privilegio"?
Thanks for your help!
Hola Rocio!
I think this might be "By/With the Courtesy of ... or more simply "Courtesy of..."
vicente
Con privilegio es un término específico para la edición de libros. Su origen se remonta a los comienzos de las imprentas y a la democratizacion del libro. Como no había reglamentación, los imprenteros perdían dinero porque no había ninguna ley de propiedad sobre el libro que se imprimía. De ahi surge " Con privilegio" para tal o cual. O sea, que la persona o imprenta se reserva los derechos de esa obra que edita, para decirlo en términos actuales.
Bueno, eso es lo que recuerdo. Espero que no haya muchas imprecisiones en mi respuesta ya que hay toda una historia y recorrido del término que es jurídico.Apenas delineo una respuesta para ayudarte
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)