Hi everyone!
Does anybody know the Spanish equivalent for "golden handcuffs" in an employment relationship?
Thanks in advance!
Hi everyone!
Does anybody know the Spanish equivalent for "golden handcuffs" in an employment relationship?
Thanks in advance!
Hi In-house, as a first approach I would translate it as "Incentivos laborales vinvulantes para Ejecutivos"... Maybe this attempt can inspire others and we can all come up with a good translation for that term.
Best regards
Last edited by Hebe; 03-06-2007 at 02:20 PM.
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)