Originally Posted by
GuSs0624
Hola
Creen que podrian ayudarme por favor con la traduccion al español de la expresion "breadth and depth" y "award-winning"?
La frase original es:
"Structured Finance Division (SFD) is an award-winning manager of global structured finance products across a diverse range of asset categories. We offer a breadth and depth of investment, research and structuring expertise that few independent asset managers can match."
y yo la traduje de esta manera:
La división de Structured Finance es un gestor galardonado de productos globales de Structured Finance a través de una gama diversa de categorías de activos. Ofrecemos un vasto rango de inversión, investigación y estructuración que pocos gestores independientes de activos pueden igualar.
Tienen alguna idea o sugerencia???
Muchas gracias
Gustavo