The tittle in English for the book I am working on is:
One Heartbeat Away
I have translated it into: A UN LATIDO DE DISTANCIA
I´d love to hear if anyone has other options...
thanks!
The tittle in English for the book I am working on is:
One Heartbeat Away
I have translated it into: A UN LATIDO DE DISTANCIA
I´d love to hear if anyone has other options...
thanks!
Hola ... una vez traduje una canción con esa frase... y la traduje exactamente igual ... yo no dudaría en usar esa opción
De todas formas puedes substituir la vieja frase de distancia "al alcance de la mano" por "al alcance del corazón" a modo de simil
Saludos
Last edited by Hebe; 04-02-2007 at 10:26 AM.
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Gracias Hebe, he aprendido mucho con este forum... ojala hubiera sabido de el hace unos anios cuando trabajaba full time en traduccion! Gracias por tu ayuda!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)