+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: ¿"Lightning" es rayo o relámpago?

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    39
    Posts
    253
    Rep Power
    285

    Lightbulb ¿"Lightning" es rayo o relámpago?

    Estoy traduciendo un texto sobre aeronaves y sistemas de aeronavegación así que creo que la diferencia entre rayo y relámpago es importante en este documento.
    ¿Qué me recomiendan?

    XM weather + Lightning.

    En esta parte en particular, el texto está vendiendo aeronaves usadas y describe las características (como si fuera un aviso de venta de un vehículo cualquiera). El XM weather es un sistema de aeronavegación que claramente ayuda con los problemas climáticos, pero lightning... ¿será un dispositivo para la detección de rayos/relámpagos?

  2. #2
    Forum User
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    61
    Rep Power
    238

    Default Re: ¿"Lightning" es rayo o relámpago?

    Hola Danielad. Creo que tu respuesta está en la diferencia entre rayo y relámpago. El relámpago es el resplandor vivo producido en las nubes por una descarga eléctrica y se produce en las nubes (se ramifica pero nunca toca el suelo) en cambio el rayo es la descarga eléctrica propiamente dicha, en este contexto se habla de las descargas eléctricas generadas por nubes convetivas - que puede traducirse como electroestática o rayos

    Espero haberte ayudado!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. guión en español: "24-hour service" = "24-hora servicio"?
    By shikamoo in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 09-21-2017, 03:17 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •