Hola, foreros.
Siguiendo con la cuestión fashionista, me pregunto si alguien tiene idea de cuál es la diferencia entre pana y corderoy. ¿Alguien sabe cómo se dicen en inglés?
Gracias!
Hola, foreros.
Siguiendo con la cuestión fashionista, me pregunto si alguien tiene idea de cuál es la diferencia entre pana y corderoy. ¿Alguien sabe cómo se dicen en inglés?
Gracias!
Hola Flavia, hasta donde yo sé hay muy poquita diferencia entre pana y corderoy, una que se puede mencionar es que el corderoy es algo más acanalado.
En cuanto al inglés, curiosamente (al menos para el inglés de USA) ambas son sinónimos y se dicen "corduroy"
Saludos.
Gracias, Salvadorm, por tu ayuda.
Y, si se quiere diferenciar uno y otro en inglés, ¿cómo se haría? ¿Alguien sabe?
Hola Flavia,
La pana y el corderoy son cosas distintas: la pana es mas parecida al terciopelo (velvet) y el corderoy es el que tiene rayitas. O por lo menos asi los conozco yo.
Joselas, yo también creo que son dos cosas diferentes, pero por lo que entiendo de la publicación de Wikipedia, el corderoy es un tipo de pana:
Pana:
La pana (del francés, panne) es un tejido grueso, de tacto suave, liso o compuesto por fibras entrecruzadas que cuando están en paralelo forman el distintivo motivo con acanaladuras (bastones) verticales de pequeño tamaño, pero también pueden ser un poco más gruesos. Por su grosor se suele usar para la confección de prendas invernales de todo tipo, incluyendo pantalones, camisas, y chaquetas. La tela también puede ser empleada para cubrir cojines. Se presenta de distintos colores.
Nombres en distintos países:
corderoy (la versión acanalada, con bastones) en Paraguay, Argentina y Bolivia
pana, tela afelpada lisa (sin bastones ni acanaladuras), para confección de prendas o para tapicería.
corduroy (nombre en inglés), en Costa Rica, Perú y otros países de Latinoamérica.
cotelé, en Chile.
Pana - Wikipedia, la enciclopedia libre
Lo que no sé todavía es cómo diferenciarlos en inglés.
Flaviacj:
Creo que si lo que querés decir en inglés es lo que nosotros conocemos como pana, podés usar 'velvet.' (Faux velvet maybe?)
Ahora, si la pana en realidad no es la tela que uno normalmente conoce como tal, sino un tejido parecido al corderoy, y en inglés se dice de la misma manera dado que son variaciones de un mismo tipo de tejido entonces lo dejaría igual...
Flavia
Aquí en Vzla. al corduroy le decimos pana.
Para mí el corduroy nunca sería velvet/terciopelo.
Creo que podrías diferenciar los tipos de corduroy en inglés así:
Cotton corduroy si es delgado y tiene una base de algodón, y
Wooly corduroy si es grueso y tiene una base de lana.
Si todavía necesitas ser más específica, debes incorporar asuntos técnicos como la cantidad de fibras que tiene cada cordón que conforma el tejido. El menor número da un tejido más grueso y el mayor número resulta en un tejido más fino.
Mira esto.
P.S.: If you don't believe me, ask Elmo.jpg
Last edited by Cotty; 05-16-2012 at 05:14 PM.
For Pana= velveteen
Gracias por sus respuestas. Todos aportaron algo útil a mi búsqueda.
¡Saludos!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)