Gracias por la explicación
En España se utiliza la palabra malla para referirse a la vestimenta que se utiliza en el gimnasio por ser un material de estructura elastica . Tambien se utiliza en el caso medias de malla
Se me olvido en la respuesta anterior ; En España en ningun caso se utilizaria la palabra malla para referirse a un traje de baño , o bañador .
Traje de baño. Malla para un hombre no me suena muy bien.
Sin embargo en mi país (Argentina) se usa mucho.
En Argentina la palabra malla es la mas correcta para referirse a la prenda que se va a utilizar ya sea para meterse a una pileta o al mar sea cual fuere su tipo, mas corto, mas largo, ajustado o de cualquier material.
Yo cada vez escucho menos gente que dice malla (también soy de Argentina) y más que dice traje de baño.
Opino diferente de carmenlm, para mi aca en Argentina se dice malla y traje de baño es hasta confuso. Utilizamos la palabra baño para referirnos a un lugar. Nadie se pone un traje de baño para ir al baño o para bañarse. La malla es para "meterse" al mar o "meterse" a la pileta, no para bañarse. Bañarse en Argentina tiene otra connotacion.
vaya Jony, interesantes y curiosas cuestiones idiomáticas del español argentino las que mencionas, el traje de baño no es para ir al baño (DA BUM TSSS), aunque es verdad que mayormente en Argentina hablamos de "bañarse" para referirnos a darnos una ducha o un baño de inmersión, he oído bastante también hablar de "bañarse" en el mar, en la playa, etc.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)