Hola!
Espero que este artículo les resulte útil.
http://blog-de-traduccion.trustedtra...012-07-09.html
Saludos
Hola!
Espero que este artículo les resulte útil.
http://blog-de-traduccion.trustedtra...012-07-09.html
Saludos
Muy buen artículo Ricardor!
Chris
La verdad que no le encuentro ninguna desventaja, facilita todo el proceso tanto para Project Managers como para Traductores.
Cabe destacar que es un programa muy intuitivo y amigable, la interface es muy sencilla no solo para el Project manager si no para el traductor también. Por fin se nos terminaron los problemas de limpieza de archivos!!!
Trabajé con archivos Idesign y la verdad me ahorró muchísimo tiempo!
Chicos
Alguno me cuenta como me hago un usuario para probarlo? Estan hablando tantas maravillas que me tento. Hay version trial?
Hola! El software podés bajarlo de acá: http://www.memsource.com/translation‐editor/ es gratuito. Luego la agencia que te asigne el trabajo debería crear un usuario para que puedas acceder.
Hola a todos! Estuve haciendo algunas traducciones con Memsource y coincido en que es una herramienta muy práctica. Pero ¿qué pasa si estoy trabajando en el editor y se me corta la conexión de Internet? Hay alguna manera de trabajar sin depender depender de eso, tal como sucede con Trados? Gracias!
Gracias Ignaciog!! Lo pruebo y te cuento qué onda!
Saludos,
Cabe destacar que es un programa muy intuitivo y amigable, la interface es muy sencilla no single para el Venture administrator si no para el traductor además. Por fin se nos terminaron los dificultades de limpieza de archivos!!!
________________
SEO Training
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)