+ Reply to Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Hi everyone!!

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    New York
    Posts
    6
    Rep Power
    146

    Default Hi everyone!!

    Hola a todos y todas, hoy es mi primer día en TranslatorsOrg, espero que podamos, hablar, aprender y argumentar cosas juntos. Que tengais un buen día!!
    Luisa

  2. #2
    Moderator Jonatane's Avatar
    Join Date
    Mar 2012
    Age
    42
    Posts
    516
    Rep Power
    956

    Default Re: Hi everyone!!

    Bienvenido luisamelca, espero que el foro te ayude a resolver dudas acerca de todo lo que rodea a la traduccion. Buena suerte!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    462
    Rep Power
    816

    Default Re: Hi everyone!!

    Welcome luisamelca!! There´s lots of helpful information here and the people are great!! Enjoy!!

  4. #4
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Hi everyone!!

    ¡Hola a todos!

    Ya que mencionan al foro como un espacio de aprendizaje, me gustaría compartir con ustedes un par de publicaciones sobre traducción que están en el blog de traducción:

    El surgimiento de las Agencias de Traducción

    y

    ¿Qué hacía un traductor en cada época?

    En el primero de los artículos, se explica cómo en el siglo XX apareció Internet en el mundo de los negocios y, a la par de Internet, surgió el nuevo mercado laboral para los traductores: las agencias de traducción.

    El el segundo artículo, se resumen 4000 años de evolución en la industria de la traducción. El artículo, claro, tiene menciones a todos los artículos que lo preceden y que tratan puntualmente cada una de las épocas de esta evolución de la traducción, que comienza en el siglo XX antes de Cristo.

    ¡Que los disfruten!

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2013
    Age
    37
    Posts
    107
    Rep Power
    190

    Default Re: Hi everyone!!

    Son interesantes los articulos.
    En cuano a las agencias, ¿por qué se dio en llamarlas "agencias" y no "empresas" o "estudios"? ¿Tiene que ver con la modalidad de trabajo?

  6. #6
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Hi everyone!!

    ¡Qué buena pregunta!

    Según la definición de "agencia", "empresa" y "estudio", cualquiera de las 3 podría emplearse correctamente en lo que respecta al mercado de las traducciones.

    En cuanto al uso que el hispanohablante hace de estas locuciones, los hits de Google señalan:

    - "agencia de traducción": casi 4 millones de entradas

    - "empresa de traducción": algo más de 1 millón y medio de entradas

    - "estudio de traducción": algo más de medio millón de entradas

    Según estos datos, el público hispanohablante parece elegir "agencia de traducción" como la opción preferida para este segmento de la industria.

  7. #7
    Forum User
    Join Date
    Jan 2013
    Posts
    53
    Rep Power
    156

    Default Re: Hi everyone!!

    Bienvenidos a este foro la participación! Espero que todos capaces de ayudarnos unos a otros en conseguir soluciones a nuestros problemas.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •