¡Hola a todos!
Más allá de que no es un tema agradable, ¿cuál es la diferencia entre estas 3 palabras? Dejo de lado "bicha", porque es muy informal (se relaciona con la superstición).
¡Hola a todos!
Más allá de que no es un tema agradable, ¿cuál es la diferencia entre estas 3 palabras? Dejo de lado "bicha", porque es muy informal (se relaciona con la superstición).
hola, de chico leí algo sobre el tema, según recuerdo una serpiente es cualquier ofidio, dentro de ese grupo, se le llama Vívoras a los pertenecientes a la familia de las vipéridas, éstas son por lo general las venenosas.
¡Hola!
La cuestión es qué ves cuando se presenta ante tí un ser reptante: yo no le pregunto por su familia. En todo caso, me fijo en el tamaño y los colores. Y no me queda muy en claro cuál es cuál.
¿Tienes idea cuál es la culebra? ¿Es venenosa? Porque he leído poca info y alguna es contradictoria sobre la culebra.
Queda claro mi objetivo, ¿no? Por las dudas, acá va bien clarito: ¿cuál es la venenosa? ¿cuándo me preocupo?
Bueno, no es demasiado amplio mi conocimiento del tema pero hasta donde sé las llamadas Culebras son pequeñas y no venenosas, el resto, no hay una forma tan fácil de determinar a simple vista si son venenosas o no, hay que conocer cuales son las especies venenosas y estas tienen cada una sus colores, patrones de anillado, etc. aquí hay una explicación más detallada de cada una, ¿cuando hay que preocuparse? bueno, no es muy grande el número de serpientes venenosas y como están más bien distribuidas de modo que ciertas especies sólo se hayan en ciertas zonas del mundo, entonces si uno se las estudia puede identificar las venenosas, igualmente hay otras que no son venenosas pero son enormes, como la Pitón o la Boa, esas son Constrictoras, también de temer.
I found this to be interesting, in all it is talking about snakes that are found in the United States, this may help. It helps, even though it is a bit general, and at the time you see a snake you might be too scared and panic and not even notice exactly how the eyes look or the depression between the eyes and the nostrils. How to Know if a Snake is Poisonous: Animal Planet
¡Qué sitio tan completo! Y veo que te has esmerado realmente en buscar info.
Es un tema que muchos esquivan por superstición, pero es interesante tratarlo porque el veneno mata: una verdad innegable. Y calculo que es por ello no encuentro mucha info. Porque ando buscando la traducción de "snake" y el veneno no es un tema menor en estos términos, especialmente en el material de divulgación.
Te cuento que cuando vas caminando por el campo (y de eso entiendo algo), no miras hacia abajo, sino hacia arriba (al cielo) y vas distraído contemplando el paisaje. Cuando se para frente a tí este ser (que tiene 3 palabras en español), no hay tiempo ni para leer ni para sacar el teléfono ni para asustarse casi...
Tres datos rápidos y fáciles para detectar si eso que tienes frente a tí es venenoso: 1) la cabeza de las serpientes venenosas en triangular (no ovalada); 2) las pupilas de los ojos son una rayita (no son redondas); y 3) los colmillos son curvos y retráctiles (no rectos).
Dado que la picadura de una culebra/víbora/serpiente es algo difícil de tratar, especialmente por el lugar en que se produce el incidente, es importante no confundir las palabras, jejejeje, para decirlo de alguna manera.
Para "víbora", la RAE aclara: "culebra venenosa".
Resumo lo que entiendo:
- "serpiente": es el término genérico. Incluye a la "culebra" y a la "víbora" (pero esto no coincide con la definición de arriba de la RAE o eso creo).
- "culebra": especie de serpiente generalmente inofensiva y de tamaño mediano; algunas culebras son moderadamente venenosas, aunque su mordedura nunca es letal.
- "víbora": especie de serpiente que es siempre altamente venenosa. Su mordedura representa un grave riesgo para el ser humano.
Bueno, después de esto, solo me queda encuadrarlo con "snake": ¿alguna idea?
Last edited by reminder; 06-26-2013 at 08:54 AM.
¡Muy buen material en inglés!
Y el sitio habla de "snake". Ahora bien, encuentro que "snake" es traducido como "culebra", "víbora" y "serpiente". Y ya quedó claro que no es lo mismo. ¿Hay más palabras en inglés, además de "snake"? ¿O hay que modificar a "snake" para aclarar si tiene veneno o no?
Reminder, "snake" es la palabra general, si estas hablando de un snake en particular entonces el nombre cambia. You have different kinds of snakes, like the King Cobra, Rattlesnake, Anaconda, etc. No se si esto te ayuda.
¡Me ayuda y mucho!
De hecho, ya había leído con interés el sitio que recomiendas cuando investigaba primero el español. Hay distintas serpientes y cada una con un nombre, por ejemplo, cobra.
Ya quedamos entonces que el término genérico es "snake" > "serpiente".
Más allá del nombre de cada una de las serpientes (son muchas), busco la traducción de "víbora" y "culebra", que son subespecies de serpientes pero no son el nombre de una serpiente. Incluso lo necesito para frases. Para entender mejor el uso en frases, te pongo este ejemplo:
- XX mató a una "culebra". (XX mató innecesariamente a un ser vivo que ni siquiera lo atacó).
- XX mató a una "víbora". (XX es un valiente que se enfrentó a un animal agresivo y altamente venenoso que podía quitarle la vida; fue un acto de supervivencia).
Si tengo que modificar a "snake", lo hago con gusto en un texto redactado, pero si hubiera una sola palabra que distinguiera a "snakes altamente venenosas" de "snakes generalmente inofensivas y pocas veces algo venenosas", me sirve de mucho en las expresiones del material de divulgación. Fíjate que no menciono el nombre de las serpientes.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)