screenshot, (to show what something looks like on the computer)
and
Please click on the link below to download the program
Thanks,
Charles
screenshot, (to show what something looks like on the computer)
and
Please click on the link below to download the program
Thanks,
Charles
I don't know about an exact spanish translation for screenshot. How about screen sample or just sample? It means the same thing. It sounds like you are developing a program, if so, I would use "sample".
screen sample: muestra de pantalla sample: muestra
Here is my suggestion on the other.
Favor de seleccionar el botón debajo para instalar el programa
Hi Charles. In Venezuela (and in many other countries) the words "click" and "link" have been adopted into the Spanish vocabulary.
I would sugegst the following tarnslation.
"Haga "click" en el "link" que aparece a continuación para desscargar el programa".
Hope it helps
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Charles,
My choices would be:
Screenshot: captura de pantalla
Please click on the link below to download the program: Por favor clickee en el link debajo para descargar el programa / Por favor presione el botón debajo para descargar el programa.
Hope to have helped,
Alex
+1 Hebe, I prefer your choice too, I think it´s better than mine.
Charles,
I agree with Hebe and Alex,but my aditional words and phrases:
Screenshot: pantallazo
Link: enlace, vínculo
click: cliquear
hop it helps
Mario
Many thanks to all of you!
Charles
[quote=Charles]screenshot, (to show what something looks like on the computer)
and
Please click on the link below to download the program
I agree with Alex in both .
En el Microsoft Diccionario de Informático e Internet
se traduce screenshot como "captura de pantalla"
As to the next sentence, I think we have the same problem in Chile. People in general have adopted the English words or a Spanish distortion of them.
Haz click ( o cliquea) is a good example of this
I think it is mostly translators who are using Spanish terms for Computer Science
So long
Eulalia
What is the Spanish word for "Gigabyte"? Is it something different or does it stay the same like the word RAM does?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)