Hey. Did you know in different Spanish speaking countries they sing different versions of the happy birthday song?
Is “Happy Birthday” Sung in Other Languages?
Hey. Did you know in different Spanish speaking countries they sing different versions of the happy birthday song?
Is “Happy Birthday” Sung in Other Languages?
¡Hola!
Es muy curioso ver cómo se le hacen pequeños cambios a una canción que ha dado la vuelta al mundo con un altísimo nivel de aceptación.
Realmente el español es un idioma hablado por una población dispersa por todo el globo, y cada comunidad tiene su propia historia, tradiciones y cultura, y evoluciona de una forma singular respecto del resto de las comunidades hispanohablantes.
Otro ejemplo de este tema son los distintos nombres que se le atribuyen a los alimentos de consumo masivo, por ejemplo, cortes de carne vacuna, frutas y verduras (o vegetales).
Incluso en Argentina, con esa misma melodía existe la canción infantil "El payaso Plin-Plin". Es muy probable que existan diferentes versiones de la letra en otros países de habla hispana, ya sea referidas a los cumpleaños o no.
Es un plagio al Happy Birthday pero no se si el Payaso Plin-Plin se uso comercialmente. alguno sabe?
La canción del payaso Plin-plin figura en cds comerciales, al igual que el feliz cumpleaños. No creo que ninguna de las dos canciones esté registrada en el Sadaic, y si lo hubieran estado en algún momento, ese registro vence pasada cierta cantidad de años. Por consiguiente, ninguna puede ser plagio de la otra, además son canciones populares.
yo conozco la del payaso Plon-plon, les suena?
mmarx, "Happy Birthday" in Hawaiian is Hauoli La Hanau. But there is no hawaiian version to the song.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)