De qué manera puede traducirse al español la palabra "frizz" para hablar del cabello. ¿Hay alguna palabra que indique exactamente lo mismo?
De qué manera puede traducirse al español la palabra "frizz" para hablar del cabello. ¿Hay alguna palabra que indique exactamente lo mismo?
The term is usually applied to hair and can be a verb or noun.
This what a frizz or frizzed, frizzy hair looks like.
Last edited by vicente; 11-19-2013 at 05:18 PM.
vicente
Gracias, Vicente.
De todos modos, estaba buscando alguna sugerencia de cómo traducirlo en español, ya que es difícil encontrar una palabra que exprese la misma idea.
Hola Ignacio!
Yo lo se. Las fotas son para mostrar lo que es...solo en caso...
vicente
Hola, como posible traducción al español de Frizz, me viene a la mente la palabra "motas", aunque no estoy del todo seguro de que sea exactamente lo mismo.
En mi opinión la palabra "Frizz" no tiene traducción al español. Podría llegar a ser "Rizado" pero no creo. Ya todos sabemos a que se refiere la palabra "Frizz" y esta integrada a nuestro vocabulario en su idioma original.
Motas y rizos no serían traducciones, ya que el frizz se puede dar en cualquier tipo de cabello y no es un peinado ni un estilo, sino un efecto que se produce como consecuencia de la humedad. En español, en Argentina por lo menos, siempre se utiliza el anglicismo. Desconozco qué sucede en otros países, pero creo que debe ser igual
Es verdad clegnazzi, las motas son un estilo y el frizz un efecto generalmente no deseado, y bueno creo que definitivamente no tenemos en español una palabra equivalente.
Muchas gracias a todos!
Sí, voy a utilizar "frizz", porque no hay un término equivalente y en los productos relacionados se utiliza esa palabra.
Supongo en la RAE la gente no tiene cabello con frizz.
" Supongo en la RAE la gente no tiene cabello con frizz. "
vicente
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)