I'm trying to write 'A True Story of Love Never Ends'
Is it 'Una Verdadera historia de Amor Nunca Termina'?
I'm trying to write 'A True Story of Love Never Ends'
Is it 'Una Verdadera historia de Amor Nunca Termina'?
¡Hola!
Sí, tiene sentido.
Me gustaría aportar algo más para la traducción de tu texto en inglés:
1. Las mayúsculas en español cambian: solo se escribe en mayúscula la primera letra de cada oración.
O sea, "Una verdadera historia de amor nunca termina".
2. La traducción no debería ser "palabra por palabra", sino que debería traducirse "la idea", "el concepto" del original. En español, es frecuente escuchar esta idea dicha con estas palabras:
"El verdadero amor nunca muere".
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)