Hola!
En un artículo periodístico encontré el término "Wearable Clothing by Urban Research" ¿cómo lo traducirían?
¿Urban Research podría ser el nombre de la consultora? de ser así no habría que traducirlo ¿correcto?
Para que entiendan de dónde viene, les pego parte del contexto (quizás ayude). Gracias por adelantado!!
Although Japan’s first virtual changing room opened in Tokyu Plaza in Omotesando two years ago, the technology has been little more than a gimmick — until now. Last month, Urban Research, a fast-growing and popular fashion, home and lifestyle retailer, launched an experiment in Tokyo’s Parco Ikebukuro that leverages enhanced virtual changing room technology to power a micro pop-up store. Called ‘Wearable Clothing by Urban Research,’ the store is just seven square metres and carries no stock. Instead, it allows customers to simply stand in front of one of two 60-inch screens, select clothing items they want to try on and see themselves dressed in the products within seconds. Customers’ movements are represented fluidly on the screen in 3D and customers can use an integrated iPad to take pictures of themselves and share them with friends on social networks.