Hi guys!
How would you translate "wildlife biologist" into Spanish?
Thanks!
Hi guys!
How would you translate "wildlife biologist" into Spanish?
Thanks!
I sugget "Biólogo Ambientalista",
I hope it helps
Bets regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Here is another option Nadia:: "Ecólogo"
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
I would suggest: Biólogo Naturalista
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Wildlife is literally "vida salvaje", so I suggest "biólogo especialista en vida salvaje". I don´t know an especific term for this in spanish. Hope it helps
Hi Fernando, as you know translation takes more than literally translating words from one language to another, wildlife is more than "vida salvaje", it's also "habitat natural", "silvestre", etc, which in this case should probably mean that the bioligist studies the animals (or whatever) in their own natural enviroment. That is why Hebe suggested the word ambientalista and I suggested naturalista.
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
That was my understanding too Sandra. We see things eye to eye. Based on that description that you just gave I also suggested the word “ecólogo” defined as : “Biólogo especializado en el estudio de la ecología. Científico que estudia los organismos y su ambiente”. www.ambienteecologico.com/ediciones/diccionarioEcologico/diccionarioEcologico.php3
What do you think of this latter option?
Best regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
You are so good my friend!!! Yes, I think that is a proper definition. To tell you the truth, I had no idea and even when I read the word Ecologo, it sounded a little bit strange to me. But now, it looks as the best option...
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Thanks Sandy. It's a reall honor to read those words coming frm you
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
You're welcome! You, as sweet as usual!
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)