Could you please help me to translate the following text into Spanish with elaboration of issues involve in Grammatical context:
Oh, and note was taken. Passively, since active verbs have an unpleasant way of betraying the actor. Very serious note. Taken all over the place. I have translated like this :
Ah, y se fue tomado la nota. Pasivamente, ya que los verbos activos tienen un modo desagradable de engañar al lector. Se tomó nota muy sería en todo lugar.
Is above translation is correct. Could you please explain what grayical issues came up with this translation.