+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: Military Service Order

 
  1. #11
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    194

    Default Re: Military Service Order

    Thanks everybody for all the information and clarifications. I will go with "órdenes del servicio militar".

  2. #12
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    176

    Default Re: Military Service Order

    Creo que "órdenes del servicio militar" es la mejor opción. Lo único que cambiaría en el resto de la oración, sería la voz pasiva y el posesivo de notificaciones. Queda muy pesado con el "usted":

    "Usted debe presentar a un supervisor las notificaciones de servicio militar para su revisión antes del comienzo de la licencia"


+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Bottle Service
    By mariacecilia in forum Spanish Language Topics
    Replies: 1
    Last Post: 10-27-2010, 02:24 PM
  2. Military unit
    By Veronica in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 04-13-2009, 07:45 PM
  3. Military Terms Glossary
    By ribot in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-08-2007, 06:05 PM
  4. Military Terms Glossary
    By ribot in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-29-2007, 01:13 PM
  5. Included in the same service
    By TopNotch in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 10
    Last Post: 01-02-2007, 09:17 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •