Dado que hay diferencias en el desarrollo del juego, cuando no tengo mucho contexto, no sé si corresponde dejar "football" en una traducción al español.
¿Qué harían ustedes?
Dado que hay diferencias en el desarrollo del juego, cuando no tengo mucho contexto, no sé si corresponde dejar "football" en una traducción al español.
¿Qué harían ustedes?
Fútbol y balonpié son las dos formas que recibe el deporte en español.
Te recomendaría que uses la primera, que es la forma más similar a football y que es ampliamente utilizada en el español.
In my opinion, football refers to American football or fútbol americano. (Fútbol is called soccer in the U.S.)
So if I were translating "football" I would call it "fútbol americano"...unless I KNEW it was a reference to soccer or fútbol.
vicente
That's precisely my point!
So, when context is not clear, "football" is not "fútbol" but "fútbol americano".
Thank you very much!
Pienso como vicente, debe ser futbol americano
Here's the English definition:
Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
football
/ˈfʊtˌbɔːl/
noun
1.
a.any of various games played with a round or oval ball and usually based on two teams competing to kick, head, carry, or otherwise propel the ball into each other's goal, territory, etc See association football, rugby, Australian Rules, American football, Gaelic football
2.the ball used in any of these games or their variants
3.a problem, issue, etc, that is continually passed from one group or person to another and treated as a pretext for argument instead of being resolved: he accused the government of using the strike as a political football
vicente
Wow! I love the third entry. I didn´t know it existed.
Estefaniar, do you mean the third definition..."political football"? That's a fairly common phrase in the U.S. It's a little like "a hot potato"...like a controversial subject that no one wants to address.
Last edited by vicente; 02-03-2015 at 01:14 PM.
vicente
"pasarse la pelota de uno a otro"
Uno le pasa la pelota (el problema) a otro. Este se la pasa a su compañero, que se la pasa a otro sector... y así indefinidamente.
Nadie mete el gol, jejeje.
¡Una expresión muy visual, como un partido!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)