What do you think of empowerment being translated as empoderamiento?
I've seen the word several times, but don't think it is an appropiate translation (empoderamiento is considered a neologism by RAE).
Any suggestions?
What do you think of empowerment being translated as empoderamiento?
I've seen the word several times, but don't think it is an appropiate translation (empoderamiento is considered a neologism by RAE).
Any suggestions?
I agree. I think it's the most usual translation but I don't quite like it.
What do you think about "atribución de poder"? I believe it is slightly different though...
Just to give us some context...
Can you write a sentence in English where you use "empowerment"?
"Empowerment" podria tambien tener que ver con autorizacion.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)