+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: dish of village chat

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    180

    Default dish of village chat

    Hola a todos. En el índice de un libro me aparece lo siguiente: A Prologue -being a dish of village chat. ¿Qué significa en español "a dish of village chat"?
    Gracias por vuestra ayuda.

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    175

    Default Re: dish of village chat

    Antonio,

    Entiendo que es un tema sobre el que habla todo el mundo, ya sea en forma positiva o negativa.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    180

    Default Re: dish of village chat

    Hola, anas.
    Entonoces,¿la traducción al español podría ser "ser la comidilla del pueblo"?

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    175

    Default Re: dish of village chat

    Entiendo que sí, aunque no estoy muy familiarizada con la expresión "comidilla". No es una expresión que use. Por lo que estuve leyendo, tiene una connotación un poco negativa, puede ser?

  5. #5
    Banned
    Join Date
    Dec 2013
    Age
    39
    Posts
    562
    Rep Power
    0

    Default Re: dish of village chat

    Comidilla vendria siendo como chime, comentario, rumor....

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: dish of village chat

    Coincido con danield. Se trata de lo que dicen en el pueblo... chismes, rumores, comentario...
    vicente

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    180

    Default Re: dish of village chat

    Entonces, ¿la traducción podría ser "Prólogo -un cotilleo sobre el pueblo"?

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: dish of village chat

    Pues...si pero tal vez charla seria mejor...no?
    vicente

  9. #9
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    180

    Default Re: dish of village chat

    ¿No podría ser "un cotilleo sobre las charlas del pueblo"?

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default Re: dish of village chat

    Bueno Antonio, podría ser pero no soy nativo. Creo que ahora tienes la idea. En este contexto "dish" significa "bit" en inglés... "un poco de"... y village chat puede ser chismes, charlas, rumores, comentarios...todos.
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Chat, Tchat, ou bien salon de discussion?
    By nabylm in forum French Translation
    Replies: 9
    Last Post: 12-06-2016, 12:45 PM
  2. Skype - problemas con el chat de grupos
    By antonellas in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 17
    Last Post: 01-29-2016, 02:42 PM
  3. Problem with slang words and computer chat terminolgy
    By JennaDom in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 05-01-2011, 11:57 PM
  4. Please help me chat up the girl of my dreams!
    By Oli in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 12-09-2010, 11:44 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •