+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: ruminated on ways and means

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    181

    Default ruminated on ways and means

    Hola a todos.
    ¿Cómo traduciríais "ways and means" en la frase siguiente?: He motioned me to sit down again, and he took a chair himself, looking with a perplexed expression at the depressing garden, with its two straight bordered walks and its strip of grass, terminating in a dreary-looking summer-house not much larger than a dog-kennel, where, doubtless, he smoked his pipe, and ruminated on ways and means after the youngsters were safely packed away in the sheets.
    No le veo sentido a "meditaba sobre maneras y medios".
    Gracias.



  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hi Antonio
    This is what I´ve found for ways and means, you wouldn´t translate this literally...

    ways and means


    ability, capability, capacity, course, funds, methods, procedure, reserves, resources, tools, way.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hi analaura:

    ...where, doubtless, he smoked his pipe, and ruminated on ways and means after the youngsters were safely packed away in the sheets.

    I think this use of ways and means might be in a coloquial sense, because it does not indicate why he was pondering ways and means. Maybe he was thinking of a specific problem and it was mentioned previously in the text but it is not clear what he was thinking of in the subject paragraph.

    Generally the phrase is used to describe the method and resources required to do something. EX: "We need a company that has the ways and means to fulfill the contract."; or "That school district doesn't have the ways and means to raise the level education of their students"

    In an abstract way, ways and means could mean "things in general". EX: "My grandfather used to pontificate on ways and means after he had had a glass of wine or two." That might be the case in this paragraph.

    ¿Que opinas? Is there a Spanish phrase that would describe that?
    Last edited by vicente; 08-26-2015 at 06:52 PM.
    vicente

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hi Vicente
    How you doing?

    Yes, I quite agree with you. I would like to have the whole page or previous pages just to see what kind of "thought" might he refering too. I like your example, it fits pretty well as an explanation for this question. I can imagen the scene...
    Depending on the text flow, you could say in Spanish: "me detuve a pensar en la vida", "me dispuse a meditar en lo que vendría", etc. like keeping it very vague...

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: ruminated on ways and means

    Doing well analaura. Thanks for asking. I hope all is well with you also.

    Exactly. detuve a pensar en la vida is the thought I had in mind. Thoughts of life and how we manage generally. Something like that.

    Now, as you said, it depends on whether there was a specific subject he was thinking about in the previous text. That would change the translation somewhat.
    vicente

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    181

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hola, vicente y analaura. Por si aclara un poco las cosas, el personaje que está meditando en este texto es un médico al que el protagonista de la novela va a hacerle unas preguntas sobre un antiguo paciente.

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hi guys
    Well, Antonio, so may be that is what the doctor was ruminating about, but since it´s not mentioned in the English text, I wouldn´t over explain, since we might deduce what it is but we are not positive... So, I would leave it vague as the English version.
    What about something like: "y se hundió en sus pensamientos"...
    What do you think Vicente?

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: ruminated on ways and means

    Hola Antonio y Analaura. Pues si, ya que no estamos seguro, estoy de acuerdo con analaura. También me gustó "...meditar en lo que vendría"
    vicente

  9. #9
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: ruminated on ways and means

    sí Vicente, me gusta esa opción también.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. 5 ways to say welcome in Irish Gaelic
    By alfredo.astort in forum Other Languages Translation
    Replies: 0
    Last Post: 02-11-2015, 01:20 PM
  2. Ways to practice translation
    By andreap in forum Other Translation Forums
    Replies: 2
    Last Post: 01-08-2014, 05:08 AM
  3. , in many ways ,
    By fffcj in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-05-2010, 05:18 PM
  4. Are there any ways to know about the jobs in Texas?
    By Howard in forum Miscellaneous
    Replies: 2
    Last Post: 12-16-2008, 06:38 AM
  5. Are there any ways to know about the jobs in Texas?
    By Howard in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 0
    Last Post: 11-14-2008, 04:47 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •