+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: it is only fair

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Location
    Zaragoza- Spain
    Age
    48
    Posts
    129
    Rep Power
    181

    Default it is only fair

    Hola. ¿Cómo se traduciría "it is only fair" en el texto siguiente?:
    "And when may your friends hope to see your ladyship in London?" I inquired.
    "Whenever my nephew is sufficiently recovered to give me away," she answered. "As no man in his senses would dream of marrying me now, except for my position, it is only fair the kind good soul who gives so much in return for so little should have all the pleasure and éclat out of my relatives it is possible to extract from them."Gracias por vuestra ayuda.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: it is only fair

    seria..."es justo"
    vicente

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    194

    Default Re: it is only fair

    Diría "es más que justo" . Me parece que "only" lo vuelve enfático.

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: it is only fair

    Hola todos

    Si, me parece que si bien ambas opciones son válidas, la de Estefanía es un poquito más enfática, tal como intenta serlo el source. Por ese motivo voto por "más que justo", es como decir "es aun más justo, es incluso más justo"
    Qué te parece Vicente?

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: it is only fair

    "...it is only fair the kind good soul ...should have all the pleasure..."

    Pues a mi...si, "mas que" es mas enfática pero significa more than fair mientras "only fair" dice otra cosa....yo preferia "nada mas que justo".
    vicente

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: it is only fair

    sí, y estás siendo enfático también, que es lo que le faltaba un poco a la primera opción, me gusta.

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: it is only fair

    Si, y lo sabia cuando hice la respuesta. No hago excusas pero es que nunca estoy seguro que quiere Antonio J. osea, si el sabe el significado exacto o si, lo sabe y solo busca la traducción. Yo prefiero proveer el significado y les dejo la traducción perfecta a las expertas(os). y a veces clarificar un poco. Mi inglés es bueno pero mi español falta mucho.

    Re only fair. I would not say that "only" provides emphasis per se, rather, it gives a slightly different meaning to "fair", and is one of those English phrases that is hard (for me) to explain. "That's fair" means "that's just", whereas, "That's only fair" means that's really the least one should do. So, I was not sure how to best say that in Spanish. Estafania's post, and yours, got me to thinking on the right track. Does that make sense?
    vicente

  8. #8
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1255

    Default Re: it is only fair

    Right, right!! I got you.
    Well, that´s what forums are for, aren´t they?
    Discussion brings better ideas.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Fair-green
    By Antonio J. in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 03-28-2015, 05:55 PM
  2. fair patronesses
    By Antonio J. in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 01-13-2015, 10:59 AM
  3. actuarial fair
    By rich7 in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-06-2009, 11:38 PM
  4. Polls about fair unit to do jobs
    By TopNotch in forum Other Translation Forums
    Replies: 2
    Last Post: 08-02-2007, 03:25 AM
  5. Fair housing
    By In-House in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-04-2007, 01:14 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •