En un texto que estoy traduciendo sobre economía, se usa la expresión starve the beast. ¿Alguien sabe a qué se refiere y cómo podría traducirla al español?
En un texto que estoy traduciendo sobre economía, se usa la expresión starve the beast. ¿Alguien sabe a qué se refiere y cómo podría traducirla al español?
Hola estefaniar, se puede referir a esto: Starve the beast - RationalWiki
Sería cómo "limitar recursos"? Existe alguna expresión con el mismo sentido, en español?
No puedo encontrar una frase en español, pero sí "limitar impuestos para limitar el gasto público" es la maniobra central de la estrategia.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)