Originally Posted by
Antonio J.
Hola. ¿Cuál sería la traducción del texto siguiente?:The Bohemian must have no arrière pensée when he hobnobs with my lord; and his wife, if her husband is to prove successful, had better leave the mutual and to-be-provided-for olive branches hanging to the parent tree if the nobility and others are to be favourably impressed.
Mi intento: El bohemio no debe tener segunda intención cuando se codea con el señor; y su esposa, para que su marido tenga éxito, será mejor que abandone las ramas de olivo (?) mutuas y ...(?) colgando al ...(?) si la nobleza y otros deben ser favorablemente impresionados.
Gracias por vuestra ayuda.