I have received another suggestion I would like to share with you!
"camastro"
It sounds awful but... what do you think?
I have received another suggestion I would like to share with you!
"camastro"
It sounds awful but... what do you think?
A "camastro" is a despective way of calling an uncomfortable bed..
/MatiasC
C:/DOS
C:/DOS/RUN
RUN/DOS/RUN
That is the reason why I dislike this word for my lovely hospitality projects.
But the truth is... it is used as a synonym of "reposera" by a pool. Just google it!
Last edited by reminder; 02-22-2017 at 09:07 AM.
Matias my friend...con tu permiso may I offer a small correction that might benefit others who read our posts?
Despectivo is the right word but it is a false friend. A better English option for despectivo would be "derogatory".
If you wanted to say "lacking respect" the word would be "disrespectful" (irrespetuoso)
I offer this suggestion con todo respeto
vicente
"Despectivo" is the word in Spanish.
despectivo
adj., Gram. Dicho de una palabra: que manifiesta idea de menosprecio, por ejemplo, "libraco", "villorio", "poetastro", "calducho".
This is why "camastro" sounds awful, in my opinion.
I found that "camastro" is more like a "reposera"
We're here to learn Vicente! Thanks for pointing it out..
Actually I recall reading something about "false friend".. What does it mean?
/MatiasC
C:/DOS
C:/DOS/RUN
RUN/DOS/RUN
False friends are words that look similar in each language but have different meanings.
EX: Carpeta (folder) - Carpet (alfombra); Embarazada (pregnant) - Embarrassed - Avergonzada
In this case "despectivo" looks a little like "disrespectful"
There are quite a few false friends. Here's a website with a few: 50 Spanish-English False Friend Words | Mental Floss
vicente
En el sur de los Estados Unidos, es muy simpático ver la fusión entre inglés y español. Crean un idioma cuasi-ininteligible, como un cóctel, con algunas palabras en inglés y otras, en español.
Hay videos muy divertidos en YouTube con canciones escritas con la "nueva" terminología, como la "carpeta" de la entrada de la casa.
También lo veo muchísimo en el lenguaje cotidiano de los técnicos en Informática, que manejan mucha terminología en inglés, como "rebutear", "machear", "swichear" y "mapear".
Last edited by reminder; 02-24-2017 at 10:34 AM.
Ooh.. I understand.. But it might not be that logical to change it to "disrespectful" because you can't disrespect an object.
/MatiasC
C:/DOS
C:/DOS/RUN
RUN/DOS/RUN
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)