¡Buenas tardes a todos!
Hace poco he empezado un blog de traducciones propias. Soy traductora recién graduada y me interesa mucho la traducción periodística, de ensayos, crítica social, filosofía, etc. Por tanto, selecciono contenido que me interese y que esté disponible online y lo traduzco del inglés al español.
Normalmente traduzco artículos de plataformas alternativas (www.occupy.com, por ejemplo), que contestan a mis mensajes cuando les pido permiso para traducir su contenido. Evidentemente, cito la fuente de todo lo que traduzco.
Sin embargo, a veces quiero traducir artículos de grandes periódicos (huffpost, The Guardian, etc.), ensayos, comics o incluso fragmentos de libros. En tal caso no recibo respuesta a la hora de pedir permiso. Tengo entendido hasta el momento que todo lo que está disponible en Internet pasa a ser de dominio público, pero no sé hasta qué punto (tratar de robar clicks a las grandes plataformas suena un poco arriesgado). Si alguien pudiera arrojar un poco de luz sobre este asunto, lo agradecería muchísimo.
¡Muchos saludos!
Carmen.