According to Google, "he doesn't like me" is translated as "no me gusta". "I don't like him" is also translated as "no me gusta".
How do the Spaniards know who does not like whom?
According to Google, "he doesn't like me" is translated as "no me gusta". "I don't like him" is also translated as "no me gusta".
How do the Spaniards know who does not like whom?
Hi andersqf, that's a tricky one.
he doesn't like me >> No le gusto
I don't like him>> no me gusta
What I do is convert the sentence switching "like" to "please":
he doesn't like me>> I (yo) dont (no) please him (le gusto) (I know this is not the right way to say it, but it doesnt matter, we just need the right order to apply "gustar")
I don't like him>> He (él) doesnt (no) please me (me gusta)
Here is an interesting analysis for non spanish native speakers:
https://cceyaounde.files.wordpress.c...star-mamba.pdf
I agree.
"No me gusta" for "he doesn't like me" is a mistranslation.
The matter is that it is constructed contrary to English.
I don't like you= No me gustas
You don´t like me= No te gusto
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)