Tengo que traducir la frase "financial need" de inglés; o sea, pobreza, pero me pregunto si hay una manera mas elegante de decirlo?
Se puede decir: "falta financiera," o suena muy raro?
Tengo que traducir la frase "financial need" de inglés; o sea, pobreza, pero me pregunto si hay una manera mas elegante de decirlo?
Se puede decir: "falta financiera," o suena muy raro?
¡Hola!
Yo utilizaría alguna de las siguientes (según el contexto):
-necesidad financiera/económica
-escasos recursos
-razones financieras
Hola!
¿Podrías darnos todo el contexto? Así podemos darte una versión que se aproxime mejor a la idea del original.
Por supuesto!
Estoy en el proceso de traducir un anuncio sobre una beca de estudios. Los candidatos deben demostrar "financial need." Puede ser necesidad financiera?
¡Hola!
Se me ocurren dos opciones de lo que deben demostrar: "apuros financierons" o "estar en una situación financiera precaria". Tal vez Maximiliano tenga otra idea.
Y'all are the best. Thank you so much!!
Yo utilizaría "necesidad financiera" o bien "necesidad económica"
Yo utilizaría "Necesidad Económica"
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)