Hola a todos:
Me encontré con la expresión "Needle attachment" es un texto de medicina. ¿Alguien tiene alguna sugerencia sobre cómo traducirla?
Hola a todos:
Me encontré con la expresión "Needle attachment" es un texto de medicina. ¿Alguien tiene alguna sugerencia sobre cómo traducirla?
Last edited by Maximiliano; 07-21-2017 at 12:44 PM.
Se lo suele llamar "extremo de ensamblado de la aguja" o "engarce". Es el extremo que se une al hilo de sutura y que puede ser de distinto modelo y tener distinto nombre ya sea se trate de una aguja traumática o atraumática.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)