Hi,
can anyone translate this for me? Thank you so much.
"Mandarte un email o llamarte de vez en cuando es como derramar un vasito de agua de un embalse a punto de estallar. Insuficiente. Y no puedo hacer mas. Por favor, disculparme."
Hi,
can anyone translate this for me? Thank you so much.
"Mandarte un email o llamarte de vez en cuando es como derramar un vasito de agua de un embalse a punto de estallar. Insuficiente. Y no puedo hacer mas. Por favor, disculparme."
Sending you an e-mail or calling you from time to time is like spoiling a tiny cup of water from a dam which is about to explode. Not enough. And I can't do anything else. Please, excuse me.
With a few very minor changes:
Sending you an e-mail or calling you from time to time is like spilling a tiny glass of water (pouring from a small glass water) from a dam (reservoir) which is about to explode. Not enough. And I can't do more (anything else). Please, excuse (forgive) me.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)