How do I translate into Spanish " bring improved growth and employment opportunities into line "
How do I translate into Spanish " bring improved growth and employment opportunities into line "
I need more context!thanksOriginally Posted by enana
"trae crecimiento mejorado y oportunidades de empleo" (a la linea), esto ultimo habria que revisarlo en el contexto, pues puede ser una linea gerencial, de produccion o incluso referirise a una linea de texto...
Originally Posted by enana
Así a primera vista, yo traduciría el verbo "Bring" por "entrega, proporciona, brinda" ya que "traer" me parece muy literal.
Yo estoy de acuerdo con que debería ser "trae" ya que me parece que habla de las consecuencias de algo.
Yo más bien creo que se trata de un modismo inglés muy común: To bring something into line quiere decir meter algo en cintura, tirar de las riendas para controlar al caballo descarriado.Originally Posted by ADalzin
Necesitamos más contexto para poderte ayudar.
Vero
Yo lo traducira directamente: "genera más crecimiento y mayores oportunidades de empleo".
Espero te sirva,
Piru
- proporciona un mayor crecimiento
- aumenta el crecimiento
y genera màs oportunidades de empleo
" bring improved growth and employment opportunities into line ":
En mi opinion quiere decir: "Hacer que las oportunidades de crecimiento (desarrollo) y empleo mejoradas esten acordes al entorno" (en el cual sean ofrecidas).
Enlinie mejoras de crecimiento y oportunidades de empleo.Originally Posted by enana
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)