Hola!
Esta bien traducido esto?
General Review Writing Guidelines
Critica General Escribiendo las Pautas
Gracias,Eva
Hola!
Esta bien traducido esto?
General Review Writing Guidelines
Critica General Escribiendo las Pautas
Gracias,Eva
Yo diría: Revisión General sobre la Redacción de GuíasOriginally Posted by IBERIA
Hola Eva,
Modificando un poco lo que Fernando ha dicho, yo diria:
General Review Writing Guidelines
Revisión General de las Pautas de Redacción.
Espero que la información te sea util
En inglés, 'guidelines' es el sujeto. Por lo tanto, la traducción al español debe comenzar con 'Pautas'.
'Writing' es 'la Redacción'.
Y 'General Review' es 'la Revisión General'.
Por lo tanto, la frase completa en español debe ser: 'Pautas para la Redacción de la Revisión General.'
Mil gracias a todos chicos!!
saludos,Eva.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)