+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: legal entity

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    241

    Default legal entity

    Hi, can someone help me translate the following sentence?

    "It's necessary to demonstrate a logical consistency between the description of the company's strategy and the rest of the business plan. In addition, the proposed managment team sholud have a track record of past acomplishments backed up by a full description of their detailed experience, capabilities, cv of the project sponsors and details of legal entity to own project (including audited financials and tax returns)" .

    what i don't understand is the last sentence: "and details of legal entity to own project" ...

    thanks
    daniela
    Last edited by danii; 12-21-2007 at 04:40 PM.

  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Details of legal entity

    ...información detallada de la personería jurídica...


  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    147
    Rep Power
    241

    Default still confused

    what about "...established to own project"

  4. #4
    Senior Member seeker50's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    Leicester, NC. USA.
    Age
    64
    Posts
    213
    Rep Power
    768

    Default

    Aquí está la traducción :
    «Es necesario demostrar una congruencia lógica entre la descripción que la compañía hace en relación con su estrategia y su plan de negocios restante. De la misma manera, el equipo administrativo que ha sido planteado, debería presentar antecedentes vinculados a sus logros anteriores, los cuales estén respaldados mediante una descripción completa y pormenorizada de su experiencia, aptitudes, curriculum vitae de los patrocinadores del proyecto así como detalles relativos a la entidad jurídica a tomar el proyecto en posesión».

    LEGAL ENTITY : A person or organization that can legally enter into a contract, and may therefore be sued for failure to comply with the terms of the contract.
    ENTIDAD JURÍDICA (O PERSONA JURÍDICA): Se le denomina así a la entidad que puede presentarse ante un tribunal. En el caso que nos ocupa, es la compañia, persona o institución que actúa en su calidad de "dueño del proyecto", no literalmente entendido de esa manera, sino que actúa con los poderes legales que se le han concedido para presentarse ante un tribunal en caso de que amerite, particularmente cuando "las cosas se ponen cuesta arriba" o como decimos en mi tierra "las cosas se ponen color de hormiga."

    Suerte y éxitos,
    RAUL.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Need help with a legal phrase
    By magdalena in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 19
    Last Post: 08-02-2011, 09:36 AM
  2. Duda legal
    By Thrym in forum Other Translation Forums
    Replies: 8
    Last Post: 07-05-2010, 11:02 AM
  3. Legal Documents
    By vanezita in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 6
    Last Post: 03-24-2009, 02:03 AM
  4. due legal process
    By bedfords in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 4
    Last Post: 06-16-2008, 03:22 PM
  5. legal terms
    By MaryM in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 6
    Last Post: 06-19-2007, 05:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •