+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: English to Spanish

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    8
    Rep Power
    210

    Default English to Spanish

    " Hey! How are you? Yes, not knowing the language definately does make it more interesting, haha. Difficult...but interesting. How are things in Ecuador? I wish I could come back soon, I had so much fun. Canada is boring in comparison! For the record, I definately DID enjoy feeling the power, too bad i had to leave! I hope all is well, Take care! "


    Hey ¿como estas? sí, no conociendo el idioma se hace definitivamente ms nteresante, jaja. Dificil, pero interesante.
    ¿Como va todo en Ecuador? deseo poder volver pronto, me lo pasé muy bien.canada es aburrido en comparacion con Ecuador!
    Para el record, definitivamente me diverti siniendo el poder, que mal que me tuve que ir, espero que todo vaya bien, cuidate.



    Is this correct?? if not, can you correct it so it makes sense to someone who speaks....ecuadorian spanish. . . .
    Last edited by Jcal; 01-10-2008 at 02:14 PM.

  2. #2
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    480

    Default

    It's not bad, anyone who reads this understands it, it just needs a few touch ups. "Para el record" no se usa en español, yo no lo pondría o lo dejaría en ingles.

    Hey ¿como estas? sí, no conociendo el idioma se hace definitivamente más interesante, jaja. Dificil, pero interesante.
    ¿Como va todo en Ecuador? deseo poder volver pronto, lo pasé muy bien. Canada es aburrido en comparacion con Ecuador!
    For the record, definitivamente me diverti sintiendo tantas energías, que mal que me tuve que ir, espero que todo vaya bien, cuidate.

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1907

    Default

    For the record: para que se sepa, para que se conozca, para que lo sepas...

    hope it helps!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Spanish to English
    By Robertoto9 in forum Greetings to Newbies
    Replies: 3
    Last Post: 09-29-2008, 10:02 PM
  2. Quality Translations English-spanish-english.
    By Dave1 in forum English to Spanish Marketing Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-14-2007, 07:44 AM
  3. English to Spanish and Spanish to English Translation
    By yourspanishtranslation in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-10-2007, 02:37 PM
  4. English to Spanish and Spanish to English Translation
    By yourspanishtranslation in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 04-10-2007, 02:36 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •