+ Reply to Thread
Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 24 of 24

Thread: mobile phones

 
  1. #21
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    mem286: well, a banana is a banana and a plátano es otra cosa, no? Parece una banana pero no es. Comen la banana sin cocinar pero hay que cocinar el plátano.

    En Costa Rica banana es banano y ahi cocinen el plátano con miel o con queso. con miel me gusta: riquisimo!!

    Yo si uso el verbo empacar pero mas hacer la maleta.

    En los estados unidos un columpio es un swing y una hamaca es un hammock

    vicente


  2. #22
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1913

    Default

    Quote Originally Posted by vicente
    mem286: well, a banana is a banana and a plátano es otra cosa, no? Parece una banana pero no es. Comen la banana sin cocinar pero hay que cocinar el plátano.

    En Costa Rica banana es banano y ahi cocinen el plátano con miel o con queso. con miel me gusta: riquisimo!!
    Cada vez parecemos más diferentes. En España es precisamente al revés: se fríe la banana, que ya hemos importado a causa de la immigración, ya que antes era muy difícil encontrar bananas en España, y se come (pelado, eso sí!! ) el plátano tal cual.

    Yo si uso el verbo empacar pero mas hacer la maleta.
    empacar??? Eso me suena spanglish. De "pack". Tal caso sería "empaquetar", que es hacer un paquete, a veces se usa para hacer la maleta.

    No he querido borrar lo anterior, pero acabo de hacer una búsqueda en "la biblia":
    empacar.
    (De en- y paca, fardo).

    1. tr. Empaquetar, encajonar.
    2. intr. Am. Hacer el equipaje. U. t. c. tr.


    Está visto que hay que hacer búsquedas siempre. A ser posible antes de hablar...

    En los estados unidos un columpio es un swing y una hamaca es un hammock

    vicente
    Igual que aquí, vicente. Por cierto, en España esto también es una hamaca, pero para no dar lugar a confusión normalmente lo llamamos tumbona
    http://www.manuncios.es/Img/5849/tum...on-cojin_1.jpg

  3. #23
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2007
    Posts
    763
    Rep Power
    809

    Default

    Me siento indentifacado totalmente. Jamás puedo en el primer intento escribir Brasil, con "s". Aunque esta vez sí.
    Escuchá esto: Questionario , y lo de goBierno, lo he hecho tantas veces.
    So don't warry, be "on the alert"

    Saludos. DIEGO

  4. #24
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    exxcéntrica: Cada vez parecemos más diferentes. En España es precisamente al revés: se fríe la banana, que ya hemos importado a causa de la immigración, ya que antes era muy difícil encontrar bananas en España, y se come (pelado, eso sí!! ) el plátano tal cual.


    ay chihuahua exxcéntrica!! que interesante!!

    Plantain

    From Wikipedia, the free encyclopedia

    (Redirected from Plantain leaf)
    Jump to: navigation, search
    This article is about the fruit. For the small herb, see Plantago.

    The plantain (pronounced [plæntɪn] or [plæntɛɪn][1]) is a species of the genus Musa and is generally used for cooking, in contrast to the soft, sweet banana (which is sometimes called the dessert banana).
    The population of North America was first introduced to the banana plantain, and colloquially in the United States and Europe the term "banana" refers to that variety. The word "banana" is often used incorrectly to describe other plantain varieties as well, when in fact the generic name is "plantain" and the specific varieties are cooking plantain, banana plantain, bocadillo plantain (the little one), etc. All members of the genus Musa are indigenous to the tropical region of Southeast Asia, including the Malay Archipelago and northern Australia[2].
    Plantains tend to be firmer and lower in sugar content than dessert bananas and are used either when green or under-ripe (and therefore starchy) or overripe (and therefore sweet). Plantains are a staple food in the tropical regions of the world, treated in much the same way as potatoes and with a similar neutral flavour and texture when unripe. They are grown as far north as Florida, the Caribbean and Central America, the Canary Islands, Madeira, Egypt, and southern Japan or Taiwan and as far south as KwaZulu-Natal and southern Brazil. The largest exporter of plantains to the United States is Colombia.
    The common plantain species Musa paradisiaca, has many varietiananas (or sapientum) are a sub-species of plantains, and were formerly regarded as a separate species. Bananas are eaten raw, while plantains require cooking. The species is likely native to India and Southern Asia. It is assumed that the Portuguese Franciscan friars were responsible for the introduction of plantains to the Caribbean islands and other parts of the Americas. The Spaniards, who saw a similarity to the plane tree that grows in Spain, gave the plantain its Spanish name, plátano.





    Igual que aquí, vicente. Por cierto, en España esto también es una hamaca, pero para no dar lugar a confusión normalmente lo llamamos tumbona
    http://www.manuncios.es/Img/5849/tum...on-cojin_1.jpg

    Aqui, la tumbona es un lounge chair, cabana chair, patio chair
    Last edited by vicente; 03-18-2008 at 02:37 PM.

+ Reply to Thread
Page 3 of 3 FirstFirst 123

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. channel-fill, mobile phones
    By exxcéntrica in forum English to Spanish Technical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 02-25-2008, 05:34 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •