+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: I'll make it up to you.

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5028

    Default

    Quote Originally Posted by mem286
    jajaja Vicente! "Pedime lo que quieras" es una frase de lo más arriesgada para un marido en falta y una mujer que espera ser compensada!!! Más de uno lo debe pensar dos veces antes de decirle algo así a su mujer!!

    Al menos en Argentina uno compensa o recompensa porque la otra parte hizo algo bien, no algo mal o porque está en falta. En todo caso uno enmienda, pero tampoco es un verbo muy usado. Suena muy formal. Creo que particularmente en el caso que vos mencionás un marido diría "bueno, te prometo.... pedime lo que quieras... o algo así.


    SAludos,
    jajajaja


    A OK Mer, es como decimos aqui "I'll do ANYTHING you ask!!"

  2. #12
    Forum User
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Durham, NC
    Posts
    47
    Rep Power
    215

    Default

    Quote Originally Posted by vicente
    OK, I understand. You need something like "I/we owe you so much (for all you've done) and I will find a way to show you how much you are appreciated".

    (I think devolver would work better than volver)

    How about this:

    sé que receín tu has hecho mucho para mi y la familia sin quejarse y no he mostrado compasión. Merecías mejor. Te prométo que voy a hacer todo en mi poder devolver a ti los favores y el cariño para que sepas que seas agradecidas.

    vicente
    Yes, I think that's it. Thank you so much!

  3. #13
    Forum User
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Durham, NC
    Posts
    47
    Rep Power
    215

    Default

    Quote Originally Posted by mem286
    Hola Ecuánime! Hola Vicente!
    Creo que en ese contexto también podría decirse "Lo haré por ti", pero lo que te sugiere Vicente está muy bien también. Tal como lo pediste te corrijo los poquísimos errores Vicente:

    Sé que recientemente tú has hecho mucho por mi y la familia sin quejarte y no he mostrado compasión. Merecías más. Te prometo que voy a hacer todo lo que pueda para devolverte los favores y el cariño para que te sientas correspondida.

    Saludos,
    Wow, this sounds good also.

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. He's about as fly as they make 'em, you bet!
    By Antonio J. in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-23-2013, 12:26 PM
  2. Does it make sense?
    By solfinker in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-03-2011, 06:22 AM
  3. Make up
    By riper in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-17-2009, 04:26 AM
  4. to make a fool of...
    By vicente in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 14
    Last Post: 08-19-2008, 09:56 PM
  5. Does this make sense?
    By A577689 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-27-2008, 09:39 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •