Could anyone give some advice with how best to translate the word "slip" in phrases such as "detention slip," "permission slip," "referral slip," etc. It's not "aviso"; not "anuncio," and saying "hoja de..." doesn't do it for me. Thanks. JM
Could anyone give some advice with how best to translate the word "slip" in phrases such as "detention slip," "permission slip," "referral slip," etc. It's not "aviso"; not "anuncio," and saying "hoja de..." doesn't do it for me. Thanks. JM
There are many possibilities:
nota de...
carta de...
boleta de...
talón de...
hoja de...
Hope it helps!
Some more:
formulario de ..
permission slip: autorización (firmada)/ permiso (firmado)
pay slip: nómina
packing slip: albarán (de entrega)
Si nos das el contexto.....
I have been looking for a spanish-english glossary for educational topics. A collection of sources for translating diplomas, syllabi, things like the above, etc. but have had no luck. Any ideas?
Hi justinb!Originally Posted by justinb
I have a couple of Word files in my PC with vocabulary about Diplomas, certificates and documents. Interested? I can send them to you. Just let me know.
Best regards,
Wow, i am definitely interested! Que buena onda!
I'll send you a mesage. Thanks a million!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)