+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Subtitles for " cockpit head"

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    8
    Rep Power
    225

    Default Subtitles for " cockpit head"

    Hola continúo con la subtitulación de "Golden Seal". ¿Cómo traducirían `cockpit head´(en referencia al corte de pelo que se hace un niño) en español neutro?

  2. #2
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    479

    Default Hola

    Como es el corte? El que yo más conozco es The Mullet

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    12
    Rep Power
    231

    Lightbulb "cockpit head"

    Hola,
    no se precisamente a que te refieres, pero a lo mejor puede ser "motilón"... o motilar el pelo...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  4. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM
  5. "Hanging over its head"
    By samhobson101 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-04-2007, 06:46 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •