Sounds to me like they are playing football.Originally Posted by SandraT
Sounds to me like they are playing football.Originally Posted by SandraT
I think this debate takes us back to the "regions or countries". And let's hope Irine does not get more confused with this.
When I was in second year at the university I was in a training period to practice my English with natives. In Spanish we called it "Período de Práctica".
When I graduated, I started "working" in different institutions to train as a sales representative and I was in a different training period. In Spanish we called it "Período de Entrenamiento". And Elvizconde, you bet I was not at all playing football because that's something I am really bad at.
When I was sent to take a course on Marketing, I was in Capacitación....So, what is strange to some, it's normal to others.
However all of the above, I GAVE IN!!! hahaha...Really, I would change it to, (because that is what looks more common to the rest) and it makes sense too
ABSOLUTELY!!!! and I vote for Carlosroberto's optionIf the phrase is "to train them" (verb), it's to "capacitarlos", don't you think?
trabajadores en capacitación
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
Capacitación es la palabra.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)