+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Premios y Reconocimientos

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Premios y Reconocimientos

    Hola a todos,

    Tengo una duda sobre las reglas de traduccion que aplican a los Premios y Reconocimientos dentro de la biografia de un personaje.

    ¿Estos como se traducen del Ingles al Español?

    Especificamente, ¿debo traducir tanto el premio/ reconocimiento obtenido como el lugar que lo otorgo?

    Gracias de antemano!

  2. #2
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default Re: Premios y Reconocimientos

    Si escribieras la frase sería más simple responder....

  3. #3
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Re: Premios y Reconocimientos

    Hola!
    Depende del personaje... es médico? actor? deportista? científico? escritor?
    Podría ser: Honors and Awards o Awards and Accomplishments

    Acá van algunos ejemplos:

    http://www.donny-strosberg.com/index...d=21&Itemid=58

    http://sports.jrank.org/pages/312/Ba...lishments.html

    http://www.alteredearth.com/wiater/biblio.htm

    http://www.mie.utoronto.ca/faculty/amon/Biography/

    http://www.preventcancer.com/about/epstein.htm

    Hope it helps!

  4. #4
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Premios y Reconocimientos

    Esto es lo que debo traducir:

    Awards/Recognition
    Fabric Competition, Museum of Modern Art, New York, 1946
    St. Louis Memorial Competition, 1948
    Trail Blazer Award, Home Fashion League of New York, for the Herman Miller Textile Collection, 1952
    Silver Medal, Architectural League of New York, for La Fonda del Sol restaurant, 1962
    Elsie de Wolfe Award, American Institute of Interior Designers, New York Chapter, 1966
    Governor's Award, New Mexico, for contribution to the arts, 1981
    Designers West/Ray Bradbury Creativity Award, first recipient, 1987
    Gold Medal, Barcelona Exhibition, 1929

    Sin embargo mi duda es si debo o no traducir el nombre de los otorgantes (por ej. Museo de Arte de Nueva York o dejarlo en ingles como nombre propio) o que hacer cuando los premios tienen tambien nombres propios.

    De antemano muchas gracias por su ayuda.

  5. #5
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Re: Premios y Reconocimientos

    Yo lo traduciría gammada, excepto los nombres propios claro...

  6. #6
    New Member
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Premios y Reconocimientos

    Quote Originally Posted by mem286
    Yo lo traduciría gammada, excepto los nombres propios claro...
    Correcto! Gracias por tu ayuda.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿Cuál es la normativa para nombres de premios?
    By Maximiliano in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 6
    Last Post: 07-10-2017, 05:09 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •