+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: Stakeholders

 
  1. #1
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    430

    Exclamation Stakeholders

    Hi all, school has begun and I'm back to translating!
    Here's what I need to translate, but the word stakeholders has me stumped as to a good spanish version of the word.
    The sentence is the school's mission....

    At ABC (bogus school name), our mission is to foster a positive learning environment for all stakeholders.

    My tentative translation is the following-

    En ABC, nuestra mision es fomentar un ambiente positivo de aprendizaje para todos los miembros.

    The word stakeholders has me stumped as to a good spanish word. I'm thinking the word here doesn't refer to a business per say, but to all the students, parents, volunteers, staff, etc. at the school.
    Any ideas?
    Help!

  2. #2
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Re: Stakeholders

    How about:

    En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos los interesados.

    Hope it helps!




  3. #3
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    520

    Thumbs up Re: Stakeholders

    Great, Mer!

    Also, in this context, you could say "actores interesados". Here you will see a few examples: http://www.google.com.ar/search?hl=e...&start=10&sa=N

    Hope you find it useful!
    Guadalupe

  4. #4
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    430

    Default Re: Stakeholders

    Quote Originally Posted by mem286
    How about:

    En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos los interesados.

    Hope it helps!



    Hi Mer,
    Aunque interesados parece bien, No lo puedo usar en terminos escolares. Es una escuela primaria (de kinder (5-6 year olds) a 5to grado (10-11 year olds)) y esa es palabra que no podria usar "in this setting".
    Thank you for trying but that is definetly a word that i cannot use.
    Anything else?

  5. #5
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Re: Stakeholders

    Quote Originally Posted by Dragona
    Hi Mer,
    Aunque interesados parece bien, No lo puedo usar en terminos escolares. Es una escuela primaria (de kinder (5-6 year olds) a 5to grado (10-11 year olds)) y esa es palabra que no podria usar "in this setting".
    Thank you for trying but that is definetly a word that i cannot use.
    Anything else?
    Hi Dragona!
    En tal caso "miembros" suena bien. Creo que yo diría: En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos sus miembros. (para que se entienda bien que hablamos de todas la personas que conforman la Institución).

    Otras palabras que se me ocurren son:
    - para todas las partes
    - para todos los grupos
    - para toda la comunidad educativa

    Contame al final con cuál te quedás!! Saludos!

  6. #6
    Senior Member Guadalupe's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    321
    Rep Power
    520

    Default Re: Stakeholders

    Quote Originally Posted by mem286
    Hi Dragona!
    En tal caso "miembros" suena bien. Creo que yo diría: En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos sus miembros. (para que se entienda bien que hablamos de todas la personas que conforman la Institución).

    Otras palabras que se me ocurren son:
    - para todas las partes
    - para todos los grupos
    - para toda la comunidad educativa

    Contame al final con cuál te quedás!! Saludos!
    Hi, girls!

    Good options, Mer, dado el comentario de Dragona. Se me había pasado ese detalle.

    Agrego variantes:
    -Integrantes (esta palabra se podría combinar con comunidad educativa: me encantó esta frase. Esto también sería posible con "miembros").
    Así, con este recurso, algunas opciones podría ser:
    miembros o integrantes de la institución/población estudiantil (sólo abarcaría a los alumnos)/comunidad educativa.

    Siguiendo con el ejemplo que proponía anteriormente, podría utilizarse "actores educativos", pero probablemente, sea un poco formal.

    Cualquiera sea la elección, el adjetivo "educativo" puede resultar útil.

    Sí, Dragona, después contanos cuál fue tu resolución

    Saludos,
    Guadalupe

  7. #7
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    430

    Default Re: Stakeholders

    Muchisisisisisisimas Gracias Chicas!!!!!
    Gracias por su ayuda y apoyo!!!!
    Al final me decidi por integrantes, esa palabra me llamaba mucho y decidi que if it's calling me, then I'll use it!

    Asi que la version final lee asi-

    En ABC, nuestra mision es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos los intergrantes.

    Les estoy muy agradecidas!
    Esten pendiente for more to come!!!
    Gracias!!

  8. #8
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    632

    Default Re: Stakeholders

    Va con un par de correciones

    En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos los integrantes.

  9. #9
    Senior Member Dragona's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    MD
    Posts
    226
    Rep Power
    430

    Default Re: Stakeholders

    Quote Originally Posted by Nadia D
    Va con un par de correciones

    En ABC, nuestra misión es fomentar un ambiente de aprendizaje positivo para todos los integrantes.
    Nadia,
    Muchas gracias por las correciones pero solo fueron errores humanos.
    El accento no lo tengo en mi laptop y la "r", fue un error.
    Pero gracias, estoy segura que si deverdad hubiera estado equivovada me hubiera servido de mucho tus correciones.
    Gracias!

  10. #10
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    632

    Default Re: Stakeholders

    Sí, por suspuesto! Sólo quería asegurarme de que tu traducción quede bien.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •