+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: "Carved pumpkin"

 
  1. #1
    Senior Member lauracipolla's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Location
    I'm from La Plata, Argentina
    Posts
    337
    Rep Power
    702

    Default "Carved pumpkin"

    hi, all. what do you think would be the best translation for "carve" in the carving of pumpkins for Halloween? "tallar", "calar"? any other (better) suggestion? (we don't really do this in my country, so I can't find the right word in Spanish for the activity...)

    thanks in advance!

  2. #2
    Forum User drkangel11683's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    North Carolina
    Posts
    30
    Rep Power
    290

    Default Re: "Carved pumpkin"

    I would use "tallar"; I use that word a lot when referring to art projects

  3. #3
    Forum User pames's Avatar
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Argentina
    Posts
    64
    Rep Power
    407

    Default Re: "Carved pumpkin"

    Hola,

    Yo usaría tallar, si bien encontré las dos palabra utilizadas, tanto tallar como calar. Se utiliza mucho más tallat que calar.

    Para Halloween se suelen colocar calabazas talladas con velas dentro, como adorno en las casas
    www.cocinaria.com/2007/10/30/cuchillo-para-vaciar-y-tallar-calabazas/

    Cuchillo para vaciar y tallar calabazas. Se puede lavar en lavavajillas
    www.cocinaria.com/tag/cuchillo-para-vaciar-calabazas

    Como tallar calabazas
    www.fiestafacil.com/r_tallarcalabazas.asp

    Ya se acerca Halloween o Día de las Brujas y pedir golosinas por el barrio, disfrazarse y tallar calabazas son parte de la diversión de los niños
    www6.aaos.org/news/Pemr/releases/release.cfm?releasenum=632

    Poco a poco logró perfeccionar el arte de tallar calabazas y aprendió mucho sobre pintura y caligrafía al mismo tiempo
    www.elsalvador.com/hablemos/071203/071203-6.htm

    Hope it helps!!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 8
    Last Post: 11-16-2017, 09:03 AM
  2. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  3. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  4. el imperfecto con otra palabra aparte de "cuando" y "mientras"
    By Amante de chocolate in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 08-10-2010, 04:20 PM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •