Hola!
I am writing a book and need a Spanish translation for
Any help would be very much appreciated!
- 'Caught', as in 'I caught him with someone else', and
- 'Honey Trap'
Muchas gracias
x
Hola!
I am writing a book and need a Spanish translation for
Any help would be very much appreciated!
- 'Caught', as in 'I caught him with someone else', and
- 'Honey Trap'
Muchas gracias
x
How about atrapar, descubrir or encontrar?
The second one would be trampa, I think.
"Lo sorprendí con otra" o "lo descubrí con otra"Originally Posted by veritasmaria
Y para "honey trap", qué tál si nos brindas un poco más de contexto? No conozco la expresión en inglés.
Saludos
SAM
What about trampa de miel?
It's sweet but at the end it's a trap anyway...I think I have heard something like that, perhaps not those very same words but similar.
caught: atrapado, sorprendido...
Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
Trygve Halvdan Lie
A honeytrap (usually spelled as one word) refers to a seducer such as "Delilah was Samson's honeytrap". You could use seductor(ora).Originally Posted by salarmenmx
Joel
"El verdadero objectivo de la vida no es el destino final, si no disfrutar el camino."
To give El Detective's definition a little more context, there's this article:
http://www.dailymail.co.uk/femail/ar...man-cheat.html
Thank you all so much!! Muchas gracias
***
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)