Hi,
My name is Felix and I'm 36 years old. I'm engineer computer. I read a lot of things in english becouse the best computer books are in english. I have 3 english grammar books and other about translations ("Manual Practico de Traducción Directa Ingles => Español de José Merino), but sometimes I read english sentences and I don't understand nothing. Then, when I have find this forum, I have feeled here I can understand more about english grammar.
My first doubt.
"Extend development cycles involving failed and dead-end prototypes before the architecture is mature enough to support long-term system development and maintenance".
I believe the translation would be.
"Los ciclos de desarrollo extendidos implican fallos y prototipos en callejones sin salida antes de la arquitectura esta madura suficientemente para soportar desarrollo de sistemas a largo plazo y mantenimiento"
En la oración, ¿cual es el verbo principal? ¿involving? no sé..no creo.
Lo me trae de cabeza es "Extend development cycles involving failed".
Muchas gracias.
PD: supongo que tengo que repasar la ordenación de los adjetivos y complementos de nombre...no?