Hola,
La frase en negrita, me tiene que no consigo sacar una traducción coherente...(se habla sobre los projectos informáticos)
When you’re in project-recovery mode, it’s easy to focus on the wrong
issue: how to finish
quickly, how to catch up? This is rarely the real problem.
For projects that are in this much trouble, the primary problem is usually how to finish at all”
All: se refiere a todos los requisitos de usuario que debe de implementar un software.
¿Será?
"Para los proyectos que están en este muy apuro, el problema primario es normalmente como terminar todo"
Me suena mal. Much hace de adjetivo de trouble, ¿no?.
salu2