Since we have two words in english that are fairly common, it would be appropriate for me to find two words in spanish. el pizarrón y la pizarra. Which is used where you live?
Mark
Since we have two words in english that are fairly common, it would be appropriate for me to find two words in spanish. el pizarrón y la pizarra. Which is used where you live?
Mark
In Peru they use pizarra, I've never heard about pizzarón.
Hi!
In Argentina we use "pizarrón" when talking about the one we use with chalk and "pizarra" for the one we use with markers.
Hope it helps.
Saludiños,
Bel
In Venezuela we use both: pizarra and pizarrón, normally implying the same difference they do in Argentina
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Like a dry erase board? That's interesting. My research has the difference between pizarron and pizarra as chalkboard and blackboard, respectively. In fact, the word slate translates to pizarra, and traditional blackboards are made out of slate. Interesting how the word evolved, taking the meaning of something similar, though different.Originally Posted by mariabelen
Isn't language fun?
Mark
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)