Happy Mother's Day, Peche. Hoping this gift adds enjoyment to your yard or garden. Hugs and Kisses to you!
Happy Mother's Day, Peche. Hoping this gift adds enjoyment to your yard or garden. Hugs and Kisses to you!
¡Feliz día de la Madre, Peche! Espero que este regalo le agregue satisfacción a tu patio o jardín. Besos y AbrazosOriginally Posted by GRobin2815
James you 'agregue la satisfaccion...' is too literal I think...need to find a phrase that resonates in Spanish ..perhaps something like 'espero que este regalo te dara mucho placer en la cultivacion de tu huerto
Happy Mother's Day, Peche. Hoping this gift adds enjoyment to your yard or garden. Hugs and Kisses to you!
Feliz Día de la Madre. Peche, espero que este regalo sirva para que puedas disfrutar más de tu jardín. ¡Abrazos y besos para tì!
¿Te dara? ¿Aónde la viste? Is this a new past subjunctive form of dar I haven't heard in the past 24 years?Originally Posted by garygarry
Thank you everyone for your input and help. It's greatly appreciated.
Felíz día de la MAdre Peche. Espero que este presente le añada alegría a tu JardínOriginally Posted by GRobin2815
Para ti con mucho cariño
Hope it helps
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
James ... te dara = it will give you AFAIK did I miss an accent?
ooops!!! haha TI ... need to get back to spain to recharge the batteries methinks
You need some kind of subjunctive here. Espero que triggers the subjunctive. Espero que te dé, never dará.Originally Posted by garygarry
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)