Hola a todos!
Podrian ayudarme con esta frase: esta empresa es una consultora en sistemas
This is a system consultancy firm
No estoy serguro de como usar sistema. Es correcto system?
Gracias
Y FELIZ DIA DEL PADRE A TODOS LOS PADRES ARGENTINOS!!!
Hola a todos!
Podrian ayudarme con esta frase: esta empresa es una consultora en sistemas
This is a system consultancy firm
No estoy serguro de como usar sistema. Es correcto system?
Gracias
Y FELIZ DIA DEL PADRE A TODOS LOS PADRES ARGENTINOS!!!
hola diegonel - si, "system" es la palabra correcta en ingles.
asi "...systems consulting firm" sera la descripcion de la empresa.
hermit
gracias Hermit
entonces systems en plural y consulting en vez de consultancy?
Muchas gracias
IT Consulting Firm
IT stands for Information Technology, meaning all the computer systems and networks.
gracias Benilde
Para servirte Diego.
Por cierto en español sería
Empresa consultora en sistemas (en plural) o
Consultoría en Sistemas (se entiende hoy en día que es computacionales pero a veces le ponen "consultoría en sistemas computacionales"). Por si tienes que corregir tu original en español.
En cambio cuando se menciona en español a sistemas de información, pueden estarse refierendo a fuentes de información como una biblioteca interconectada globalmente. Tendrían entonces que referirse a "informática".
muy util la explicación Benilde, thanks
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)