Hola a todos!
Podrian ayudarme con esta frase: esta empresa es una consultora en sistemas
This is a system consultancy firm
No estoy serguro de como usar sistema. Es correcto system?
Gracias
Y FELIZ DIA DEL PADRE A TODOS LOS PADRES ARGENTINOS!!!
Hola a todos!
Podrian ayudarme con esta frase: esta empresa es una consultora en sistemas
This is a system consultancy firm
No estoy serguro de como usar sistema. Es correcto system?
Gracias
Y FELIZ DIA DEL PADRE A TODOS LOS PADRES ARGENTINOS!!!
hola diegonel - si, "system" es la palabra correcta en ingles.
asi "...systems consulting firm" sera la descripcion de la empresa.
hermit
gracias Hermit
entonces systems en plural y consulting en vez de consultancy?
Muchas gracias
IT Consulting Firm
IT stands for Information Technology, meaning all the computer systems and networks.![]()
gracias Benilde![]()
Para servirte Diego.
Por cierto en español sería
Empresa consultora en sistemas (en plural) o
Consultoría en Sistemas (se entiende hoy en día que es computacionales pero a veces le ponen "consultoría en sistemas computacionales"). Por si tienes que corregir tu original en español.
En cambio cuando se menciona en español a sistemas de información, pueden estarse refierendo a fuentes de información como una biblioteca interconectada globalmente. Tendrían entonces que referirse a "informática".
muy util la explicación Benilde, thanks
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)