Hey friends, how would you translate this?
"He plans on studying law enforcement"
podría ser
"El planea estudiar ejecución de la ley"?
Gracias por su grandísima ayuda!
Hey friends, how would you translate this?
"He plans on studying law enforcement"
podría ser
"El planea estudiar ejecución de la ley"?
Gracias por su grandísima ayuda!
Perdón, es mejor que les diga algo del contexto, dice que quiere estudiar law enforcement para se policía o trabajar en la patrulla fronteriza. O sea, no es precisamente para abogado.
Gracias!
No hay un equivalente exacto de "law enforcement". Podría decirse que "busca una carrera en la seguridad pública" o "en las fuerzas de seguridad" o "en las fuerzas del orden". En general, todo lo que tenga que ver con militar es "defensa" y lo que tenga que ver con policía es "seguridad".
Muchísimas gracias por tu información aleccowan! es de gran ayuda.
Otra opción para "Law enforcement" podría se "prevención de delito"
Hope it helps
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)